Души детей
Зай-Но-Кавара — это ложе в реке душ.
Глубоко под горами, глубоко под дном морским лежит русло Зай-Но-Кавара. Уже
сотни тысяч лет несут волны ее души умерших в страну вечного мира. Злые духи Ани
страшно гневались, когда видели, что река несет на своей груди добрые души мимо
их области. Задыхаясь, они бормотали проклятия между тем, как поток с шумом
проносился мимо них, день за днем, год за годом.
Раз душа одного нежного ребенка — чистая и белая, как снег,
подошла к берегу. Чашевидный цветок Лотоса был уже готов, чтобы быстро умчать
маленькое существо через мрачную глубину в царство вечного блаженства. Ани
скрежетали зубами. Дух приветливого старого человека, чье сердце оставалось
вечно юно, должен был заботиться о безопасности детской души во время ее пути
мимо демонов и привезти ее в незнакомый свет. Ани заметили это в гневе и
запрудили реку душ в самом источнике; теперь и другие души должны были с трудом
ощупью искать дорогу, без всякой помощи, стараясь случайно достигнуть отдаленной
страны. Йицо, никогда не спящий бог, который охраняет души маленьких детей,
исполнен милосердия; его голос нежен, как голос голубей на горе Хаза, его любовь
бесконечна, как воды моря. Каждое дитя в стране богов взывает к его помощи и
защите. В Зай-Но-Кавара живут бесчисленные души детей. Одним два и три года;
четыре и пять, восемь и десять лет — большинству из них. Их жалобы звучат
печально, терзая сердце; они плачут о матери, которая дала им жизнь; они плачут
об отце, который их ласкал; они плачут о братьях и сестрах, которые с ними
играли. Их жалобные крики звучат по всей Зай-Но-Кавара — и крики встают и
падают, падают и встают равномерно, без конца: Хи-хи-коиши, Ха-ха-коиши. Голоса
их надрываются и хрипнут во время зова, но они продолжают кричать: Хи-хи-коиши,
Ха-ха-коиши. В течение дня так восклицают они и собирают камни из русла реки и
складывают их в башенки для молитвы.
— Одну башенку молитвы за ласковую мать! — восклицают они.
— Одну башенку молитвы за отца! — восклицают они.
— Одну башенку — за братьев и сестер! — восклицают они.
С утра до вечера восклицают они: Хи-хи-коиши, Ха-ха-коиши и
собирают священные камни. Когда ниспускается ночь, приходят демоны Ани и
говорят:
— Зачем зовете вы их, зачем молитесь; ваши родители в том свете не могут
услышать вас. Молитвы ваши заглушаются шумом и скрежетом зубов. Плач ваших
родителей — вот одно последствие вашей печали.
И, говоря так, злые Ани рассыпают молитвенные башенки и
швыряют камешки в темные пещеры подземного мира. Но Йицо с великой любовью в
глазах приходит и укрывает детей своим одеянием, а самого маленького, который
еще не может ходить, он берет на руки. Дети Зай-Но-Кавара толпятся вокруг него,
и он говорит им слова утешения. Он берет их на руки и ласкает их, потому что
Йицо — отец и мать для маленьких в Зай-Но-Кавара.
И тогда они перестают плакать. Тогда они перестают строить
молитвенные башенки. Пришла ночь, и души детей спят в то время, как Йицо, вечно
бодрствующий, охраняет их покой.
0 Комментариев
17 Apr 2011 Okami